Udaj się do popularnych miejsc turystycznych na hiszpańskich wybrzeżach i Majorce, a znajdziesz wielu anglofilów, którzy mimo to potrafią poprosić o "la cuenta" po hiszpańsku. Ale czy wiesz, że hiszpańskojęzyczni używają różnych zwrotów, aby poprosić o rachunek w barach tapas i restauracjach w Hiszpanii? Samo poproszenie o "la cuenta" czasami zdradza, że jesteś turystą!
Po tygodniu lub dłuższym czasie z pewnością znudzi ci się proszenie o "la cuenta", więc dlaczego nie wypróbować kilku różnych zwrotów? Oto kilka, które pomogą Ci zacząć.
Użyj jednego z poniższych zwrotów, aby nie tylko zaimponować znajomym, ale także pokazać barmanowi, że możesz mieć nieco głębszą znajomość języka hiszpańskiego, niż początkowo sądził.
"Me cobra, por favor?"
Tłumaczy się to mniej więcej jako "Czy możesz odebrać ode mnie, proszę".
"Me dice cuanto es, por favor?"
To jest nieco bardziej przyjazne "Czy możesz mi powiedzieć, ile to jest, proszę?" - mój osobisty faworyt.
"Que le debo?"
Krótka, słodka i łatwa do zapamiętania fraza składająca się z trzech słów oznacza "Co jestem ci winien?".
"Me trae la cuenta, por favor?"
Jest to bardzo powszechne "Czy możesz przynieść mi rachunek, proszę?" - a po prostu prośba o "la cuenta" jest mniej formalną, skróconą wersją tego.
"Quiero pagar, por favor"
Tłumaczy się to jako "Chciałbym zapłacić, proszę".
Usłyszysz, jak Hiszpanie używają wszystkich tych zwrotów w równym stopniu - z i bez "por favor". Wypróbuj je, a gdy zrobisz to kilka razy, zapamiętasz je. Prawdziwa magia nauki hiszpańskiego w Hiszpanii polega na tym, że masz szansę wykorzystać swoją hiszpańską wiedzę w praktyce, gdy tylko wyjdziesz z klasy - a gdzie lepiej to zrobić niż w barze, ciesząc się chłodnym drinkiem i pysznymi tapas? Chcesz nauczyć się więcej hiszpańskiego?
Estudia-España oferuje świetne oferty i zniżki na kursy hiszpańskiego w całej Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej.